The book brings to you the magical, bizarre, spooky and sometimes astonishing worlds featuring an extraordinary bunch of characters
It is such a joy to be able to revisit some of Manik-da’s most memorable works in this genre. The stories translated by Indrani Majumdar highlight everything we have come to love and admire about Manik-da’s multifaceted creativity. It’s all here—the element of the unexpected, a hint of the supernatural, a whiff of the macabre with a generous measure of humour. This is a collection that makes me want to curl up in my bed with a pleasurable anticipation and let my imagination soar to the power of these timeless tales. This is a befitting tribute to the master on his 100th anniversary- Sharmila Tagore.
About the book
While ‘The McKenzie Fruit’ trails a humble man trying to leave his mark in history, ‘Worthless’ is a moving story about a seemingly hapless character who’s not quite able to win the confidence of his family. Meet Professor Hijibijbij, the eccentric scientist bent on creating living replicas of peculiar creatures and follow Master Angshuman into a nail-biting and unexpected adventure on the sets of his very first film. Also included is ‘The First-Class Compartment’, a tale of a terrifying encounter with an unruly British soldier, in the middle of the night, in a train coach belonging to the year 1932. This collection includes twelve hair-raising stories that will leave you asking for more! Translated for the very first time into English by noted translator Indrani Majumdar, this edition is a tribute to Ray’s immaculate literary genius and a gift for his many fans and followers on the centenary of his birth.
About the Author
Satyajit Ray (1921-1992), one of the greatest film-makers of our times, received the Oscar for Lifetime Achievement by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences in 1992. In the same year he was honoured with the Bharat Ratna. A polymath and a polyglot, Ray was not only an ace designer and but also a brilliant music composer and illustrator. His writings for children, young adults and adults continue to attract readers across the world. Indrani Majumdar lives in Delhi but has her roots firmly based in Bengali culture. Her bilingualism has helped her career as she has translated Bengali texts into English and vice versa. A keen researcher, her vocation in life has been to explore the various facets of Satyajit Ray’s work. At present she works with the Programme Office, India International Centre, Delhi. –This text refers to the paperback edition.